Jūrų technikos, laivybos, žvejybos lietuvių-rusų-anglų kalbų žodynas

Jūrų technikos, laivybos, žvejybos lietuvių-rusų-anglų kalbų žodynas
ISBN kodas: 1994
Išleidimo metai: 1994
Puslapių skaičius: 728
Kalba: Lietuvių
Viršelis: Kietas
Lietuva yra jūrų valstybė. Anglų kalba tarptautiniu mastu pripažinta kaip jūreivystės kalba.
Šis dvikalbis anglų-lietuvių kalbų "Jūrų technikos, laivybos, žvejybos žodynas" apima laivų teoriją, laivų statybą ir remontą, laivų projektavimą ir techninę eksploataciją, laivų energetinių įrenginių eksploataciją, laivų mašinas ir mechanizmus, kranto įrangą, hidrotechniką, navigaciją, krovinių gabenimą ir jų apdorojimą, komandas, jūrų teisę, konvencijas, sutartis, karybą, vandens sportą, korespodenciją. Žodyne pateikiama nemažai terminų, paimtų iš tarptautinės jūrų organizacijos (IMO) dokumentų. Jie pateikiami taip kaip tuose dokumentuose.
Žodyno paskirtis yra dvejopa. Jis yra ir verčiamasis, ir norminamasis.
Lietuviški žodžiai ir jų junginiai sukirčiuoti.
Lietuva yra jūrų valstybė. Anglų kalba tarptautiniu mastu pripažinta kaip jūreivystės kalba.
Šis dvikalbis anglų-lietuvių kalbų "Jūrų technikos, laivybos, žvejybos žodynas" apima laivų teoriją,...
Skaityti daugiau...
Knyga parduota
Paspauskite ir gausite pranešimą, kai knyga pasirodys pardavime.

Parduok perskaitytas knygas ir nusipirk naujų!